翻訳と辞書
Words near each other
・ David R. Godine, Publisher
・ David R. Goode
・ David R. Hansen
・ David R. Harris
・ David R. Heise
・ David R. Hekman
・ David R. Henderson
・ David R. Herndon
・ David R. Hinson
・ David R. Hogg
・ David R. Johnson
・ David R. Jones (biologist)
・ David R. Jones (organizer)
・ David R. Kessler
・ David R. Kingsley
David R. Knechtges
・ David R. Leitch
・ David R. Lewis
・ David R. Lindberg
・ David R. Liu
・ David R. Macdonald
・ David R. Marples
・ David R. Mayer
・ David R. Mayhew
・ David R. Megarry
・ David R. Millard
・ David R. Montgomery
・ David R. Moore
・ David R. Morgan
・ David R. Morrison


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

David R. Knechtges : ウィキペディア英語版
David R. Knechtges

David Richard Knechtges (born October 23, 1942) is an American sinologist and scholar, and a professor emeritus of Chinese literature at the University of Washington. An expert on Han dynasty and Six dynasties period literature, Knechtges' studies of Chinese ''fu'' poetry are largely responsible for the revival of Western academic interest in the subject, a major genre which had become largely neglected until the mid-20th century.
Knechtges is best known for his ongoing translation of the early Chinese literary anthology ''Selections of Refined Literature'' (''Wen xuan'' 文選), its first ever full translation into English.
==Life and career==
David Knechtges was born on October 23, 1942, in Great Falls, Montana, and grew up in Kirkland, Washington. After graduating from Lake Washington High School in 1960, Knechtges earned a B.A. ''magna cum laude'' in Chinese from the University of Washington in 1964, then went to Harvard University for graduate study in Chinese, receiving an A.M. in 1965. He then returned to the University of Washington for his Ph.D., which he earned in 1968 with a dissertation entitled "Yang Shyong, the ''Fuh'', and Hann Rhetoric", a study of the ''fu'' rhapsodies of Han dynasty writer and scholar Yang Xiong. After receiving his Ph.D., Knechtges taught at Harvard and then Yale University for several years before joining Washington's Asian Languages and Literature faculty in 1972, where he taught for 42 years until his retirement in 2014.〔(David R. Knechtges - University of Washington )〕
Knechtges has written or edited a number of books on ancient Chinese literature, and is best known for his ongoing translation of the ''Wen xuan (Selections of Refined Literature)'', a major collection of early Chinese literature, which is the work's first ever full translation into English. His wife, Tai-ping Chang Knechtges, is an affiliate assistant professor at Washington, and often serves as Knechtges' co-editor. They have one daughter together.
In 2006, Knechtges was inducted into the American Academy of Arts and Sciences.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「David R. Knechtges」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.